El papel clave del turismo en el avance del desarrollo social y económico sostenible ha sido destacado en la Declaración de los Líderes del G20 en Nueva Delhi

El papel clave del turismo en el avance del desarrollo social y económico sostenible ha sido destacado en la Declaración de los Líderes del G20 en Nueva Delhi.

 La reunión de las economías del G20 (Nueva Delhi, India, 9 y 10 de septiembre) reconoció la “oportunidad de construir un futuro mejor a través de modelos de desarrollo que implementen transiciones sostenibles, inclusivas y justas a nivel mundial, sin dejar a nadie atrás”.

Las discusiones de alto nivel concluyeron con el lanzamiento de la Declaración de los Líderes, un conjunto de objetivos acordados para promover el desarrollo y la prosperidad. Aquí, el turismo es reconocido por su capacidad para impulsar el logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible más amplia.

El reconocimiento de la importancia del turismo refleja el papel de la OMT como socio de conocimiento de la presidencia india del G20. La Declaración de los Líderes se basa en la Hoja de Ruta de Goa para el Turismo como vehículo para alcanzar los ODS. Esta Hoja de Ruta, que se incluyó como anexo a la Declaración de los Líderes, se estructura en torno a las cinco áreas prioritarias bajo la Presidencia del G20 de la India, a saber, turismo verde, digitalización, habilidades, apoyo a las MIPYMES turísticas y gestión de destinos.

Texto de la Declaración de Líderes del G20 de Nueva Delhi

Preámbulo
1. Somos Una Tierra, Una Familia, y compartimos Un Futuro.

2. Nosotros, los líderes del G20, nos reunimos en Nueva Delhi los días 9 y 10 de septiembre de 2023, bajo el tema "Vasudhaiva Kutumbakam". Nos reunimos en un momento decisivo de la historia donde las decisiones que tomemos ahora determinarán el futuro de nuestra gente y nuestro planeta. Es con la filosofía de vivir en armonía con nuestro ecosistema circundante que nos comprometemos a acciones concretas para abordar los desafíos globales.

3. La cooperación del G20 es esencial para determinar el rumbo que toma el mundo. Persisten los vientos en contra para el crecimiento económico y la estabilidad mundiales. Años de desafíos y crisis en cascada han revertido los avances en la Agenda 2030 y sus Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). Las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero (GEI) siguen aumentando, y el cambio climático, la pérdida de biodiversidad, la contaminación, la sequía, la degradación de la tierra y la desertificación amenazan vidas y medios de subsistencia. El aumento de los precios de los productos básicos, incluidos los precios de los alimentos y la energía, está contribuyendo a las presiones sobre el costo de la vida. Los desafíos mundiales como la pobreza y la desigualdad, el cambio climático, las pandemias y los conflictos afectan desproporcionadamente a las mujeres y los niños, y a los más vulnerables.

4. Juntos tenemos la oportunidad de construir un futuro mejor. Las transiciones energéticas justas pueden mejorar el empleo y los medios de subsistencia, y fortalecer la resiliencia económica. Afirmamos que ningún país debería tener que elegir entre luchar contra la pobreza y luchar por nuestro planeta. Buscaremos modelos de desarrollo que implementen transiciones sostenibles, inclusivas y justas a nivel mundial, sin dejar a nadie atrás.

5. Como líderes del G20, el principal foro mundial para la cooperación económica internacional, resolvemos actuar de manera concreta a través de asociaciones. Nos comprometemos a:
a. Acelerar un crecimiento fuerte, sostenible, equilibrado e inclusivo.
b. Acelerar la implementación plena y efectiva de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.
c. Buscar vías de desarrollo bajas en GEI / bajas emisiones de carbono, resilientes al clima y ambientalmente sostenibles mediante la defensa de un enfoque integrado e inclusivo. Aceleraremos urgentemente nuestras acciones para abordar los desafíos climáticos y de desarrollo, promover estilos de vida para el desarrollo sostenible (LiFE) y conservar la biodiversidad, los bosques y los océanos.
d. Mejorar el acceso a las contramedidas médicas y facilitar más suministros y capacidades de producción en los países en desarrollo para prepararse mejor para futuras emergencias sanitarias.
e. Promover un crecimiento resiliente abordando de manera urgente y efectiva las vulnerabilidades de la deuda en los países en desarrollo.
f. Ampliar el financiamiento de todas las fuentes para acelerar el progreso en los ODS.
g. Acelerar los esfuerzos y aumentar los recursos para lograr el Acuerdo de París, incluido su objetivo de temperatura.
h. Llevar a cabo reformas para que los bancos multilaterales de desarrollo (BMD) sean mejores, más grandes y más eficaces para abordar los desafíos mundiales y maximizar el impacto en el desarrollo.
i. Mejorar el acceso a los servicios digitales y la infraestructura pública digital, y aprovechar las oportunidades de transformación digital para impulsar el crecimiento sostenible e inclusivo.
j. Promover el empleo sostenible, de calidad, saludable, seguro y remunerado.
k. Cerrar las brechas de género y promover la participación plena, igualitaria, efectiva y significativa de las mujeres en la economía como tomadoras de decisiones.
l. Integrar mejor las perspectivas de los países en desarrollo, incluidos los PMA, los países en desarrollo sin litoral y los PEID, en la futura agenda del G20 y fortalecer la voz de los países en desarrollo en la toma de decisiones a nivel mundial.

6. A través de estas acciones de hoy, estamos construyendo hacia un sistema que empodere mejor a los países para abordar los desafíos globales, esté centrado en el ser humano y traiga prosperidad y bienestar a la humanidad.

Por el planeta, las personas, la paz y la prosperidad

7. Observamos con profunda preocupación el inmenso sufrimiento humano y los efectos adversos de las guerras y los conflictos en todo el mundo.

8. Con respecto a la guerra en Ucrania, al tiempo que recordamos la discusión en Bali, reiteramos nuestras posiciones y resoluciones nacionales adoptadas en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Asamblea General de las Naciones Unidas (A/RES/ES-11/1 y A/RES/ES-11/6) y subrayamos que todos los Estados deben actuar de manera coherente con los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas en su totalidad. De acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas, todos los Estados deben abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza para tratar de adquirir territorio en contra de la integridad territorial y la soberanía o la independencia política de cualquier Estado. El uso o la amenaza del uso de armas nucleares es inadmisible.

9. Reafirmando que el G20 es el principal foro para la cooperación económica internacional, y reconociendo que, si bien el G20 no es la plataforma para resolver cuestiones geopolíticas y de seguridad, reconocemos que estas cuestiones pueden tener consecuencias significativas para la economía mundial.

10. Destacamos el sufrimiento humano y los impactos negativos añadidos de la guerra en Ucrania con respecto a la seguridad alimentaria y energética mundial, las cadenas de suministro, la estabilidad macrofinanciera, la inflación y el crecimiento, que ha complicado el entorno político para los países, especialmente los países en desarrollo y los países menos adelantados, que aún se están recuperando de la pandemia de COVID-19 y la disrupción económica que ha descarrilado el progreso hacia los ODS. Hubo diferentes puntos de vista y evaluaciones de la situación.

11. Agradecemos los esfuerzos de Türkiye y los Acuerdos de Estambul negociados por las Naciones Unidas, consistentes en el Memorando de Entendimiento entre la Federación de Rusia y la Secretaría de las Naciones Unidas sobre la Promoción de los Productos Alimenticios y Fertilizantes Rusos en los Mercados Mundiales y la Iniciativa sobre el Transporte Seguro de Cereales y Productos Alimenticios desde los Puertos de Ucrania (Iniciativa del Mar Negro), y piden su aplicación plena, oportuna y efectiva para garantizar la entrega inmediata y sin trabas de cereales, productos alimenticios y fertilizantes e insumos procedentes de la Federación de Rusia y Ucrania. Esto es necesario para satisfacer la demanda de los países en desarrollo y los países menos adelantados, en particular los de África.

12. En este contexto, haciendo hincapié en la importancia de mantener la seguridad alimentaria y energética, pedimos que cesara la destrucción militar u otros ataques contra la infraestructura pertinente. También expresamos nuestra profunda preocupación por el impacto adverso que los conflictos tienen en la seguridad de los civiles, exacerbando así las fragilidades y vulnerabilidades socioeconómicas existentes y obstaculizando una respuesta humanitaria eficaz.

13. Hacemos un llamamiento a todos los Estados para que defiendan los principios del derecho internacional, incluida la integridad territorial y la soberanía, el derecho internacional humanitario y el sistema multilateral que salvaguarda la paz y la estabilidad. La solución pacífica de los conflictos y los esfuerzos para abordar las crisis, así como la diplomacia y el diálogo, son fundamentales. Nos uniremos en nuestro esfuerzo por abordar el impacto adverso de la guerra en la economía mundial y acogeremos con beneplácito todas las iniciativas relevantes y constructivas que apoyen una paz integral, justa y duradera en Ucrania que defienda todos los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas para la promoción de relaciones pacíficas, amistosas y de buena vecindad entre las naciones en el espíritu de 'Una Tierra, Una familia, un futuro'.

14. La era actual no debe ser de guerra.

A. Crecimiento fuerte, sostenible, equilibrado e inclusivo
Situación económica mundial

15. Las crisis en cascada han planteado desafíos al crecimiento a largo plazo. Frente a una recuperación desigual, y conscientes de la necesidad de impulsar el crecimiento a largo plazo, aplicaremos políticas macroeconómicas y estructurales bien calibradas. Protegeremos a los vulnerables, promoviendo un crecimiento equitativo y mejorando la estabilidad macroeconómica y financiera. Este enfoque ayudará a resolver la crisis del costo de la vida y desbloqueará un crecimiento sólido, sostenible, equilibrado e inclusivo.

16. El crecimiento económico mundial está por debajo de su promedio a largo plazo y sigue siendo desigual. La incertidumbre en torno a las perspectivas sigue siendo alta. Con un notable endurecimiento de las condiciones financieras mundiales, que podría empeorar las vulnerabilidades de la deuda, la inflación persistente y las tensiones geoeconómicas, la balanza de riesgos sigue inclinada a la baja. Por lo tanto, reiteramos la necesidad de políticas monetarias, fiscales, financieras y estructurales bien calibradas para promover el crecimiento, reducir las desigualdades y mantener la estabilidad macroeconómica y financiera. Continuaremos mejorando la cooperación en políticas macroeconómicas y apoyando el progreso hacia la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. Reafirmamos que el logro de un crecimiento sólido, sostenible, equilibrado e inclusivo requerirá que las autoridades se mantengan ágiles y flexibles en su respuesta de política, como se evidenció durante la reciente turbulencia bancaria en algunas economías avanzadas donde la acción expedita de las autoridades pertinentes ayudó a mantener la estabilidad financiera y a gestionar los efectos de contagio. Acogemos con beneplácito los pasos iniciales tomados por el Consejo de Estabilidad Financiera (CEF), los Organismos de Establecimiento de Normas (SSB) y ciertas jurisdicciones para examinar qué lecciones se pueden aprender de esta reciente turbulencia bancaria y alentarlos a avanzar en su trabajo en curso. Utilizaremos políticas macroprudenciales, cuando sea necesario, para protegernos contra los riesgos a la baja. Los bancos centrales mantienen su firme compromiso de lograr la estabilidad de precios en consonancia con sus respectivos mandatos. Garantizarán que las expectativas de inflación permanezcan bien ancladas y comunicarán claramente las orientaciones de política para ayudar a limitar los efectos de contagio negativos entre países. La independencia del banco central es crucial para mantener la credibilidad de las políticas. Priorizaremos medidas fiscales temporales y específicas para proteger a los pobres y los más vulnerables, manteniendo al mismo tiempo la sostenibilidad fiscal a mediano plazo. Sigue siendo importante garantizar la coherencia general de las orientaciones monetaria y fiscal. Reconocemos la importancia de las políticas del lado de la oferta, especialmente las políticas que aumentan la oferta de mano de obra y mejoran la productividad para impulsar el crecimiento y aliviar las presiones sobre los precios. Reafirmamos el compromiso cambiario de abril de 2021 asumido por nuestros Ministros de Finanzas y Gobernadores de Bancos Centrales.

17. Reconocemos el papel fundamental de la empresa privada en la aceleración del crecimiento y el impulso de transformaciones económicas sostenibles. Con este fin, resolvemos trabajar con el sector privado para: i. Crear cadenas de valor mundiales inclusivas, sostenibles y resilientes, y apoyar a los países en desarrollo para que asciendan en la cadena de valor. ii. Facilitar las inversiones, incluidas las inversiones extranjeras directas (IED), hacia modelos de negocio sostenibles. iii. Diseñar carteras de proyectos invertibles en países en desarrollo, aprovechando la experiencia de los BMD para movilizar inversiones. iv. Promover la facilidad y reducir el costo de hacer negocios.

18. Reconocemos que las empresas emergentes y las MIPYME son motores naturales de crecimiento. Son clave para la transformación socioeconómica al impulsar la innovación y crear empleo. Acogemos con beneplácito el establecimiento del Grupo de Compromiso Start-up 20 durante la Presidencia del G20 de la India y su continuación.

Liberar el comercio para el crecimiento

19. Reafirmamos que es indispensable un sistema multilateral de comercio basado en normas, no discriminatorio, justo, abierto, inclusivo, equitativo, sostenible y transparente, centrado en la OMC. Apoyaremos políticas que permitan que el comercio y la inversión sirvan como motor de crecimiento y prosperidad para todos. Hoy, nosotros:
i. Renovamos nuestro compromiso de garantizar la igualdad de condiciones y la competencia leal desalentando el proteccionismo y las prácticas que distorsionan el mercado, a fin de fomentar un entorno comercial y de inversión favorable para todos. Reiteramos la necesidad de proseguir la reforma de la OMC para mejorar todas sus funciones mediante un proceso inclusivo impulsado por los Miembros, y seguimos comprometidos a celebrar debates con miras a que todos los Miembros tengan un sistema de solución de diferencias que funcione plenamente y que funcione bien para 2024. Nos comprometemos a trabajar constructivamente para garantizar resultados positivos en la Decimotercera Conferencia Ministerial de la OMC (CM13).
ii. Reconocer los desafíos que enfrentan las MIPYME, particularmente en los países en desarrollo, con respecto al acceso a la información y, por lo tanto, dar la bienvenida al Llamado a la Acción de Jaipur para mejorar el acceso de las MIPYME a la información para promover la integración de las MIPYME en el comercio internacional.
iii. Acoger con beneplácito la adopción del Marco Genérico del G20 para el Mapeo de las Cadenas Globales de Valor (CGV) para ayudar a los miembros a identificar riesgos y crear resiliencia.
iv. Acoger con beneplácito los Principios de Alto Nivel sobre la Digitalización de los Documentos Comerciales y hará esfuerzos para fomentar la aplicación, y alentará a otros países a considerar estos principios.
v. Velar por que las políticas comerciales y ambientales se apoyen mutuamente y sean compatibles con la OMC y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente.
vi. Reconocer la importancia de la iniciativa de la OMC "Ayuda para el Comercio" para permitir que los países en desarrollo, en particular los PMA, participen efectivamente en el comercio mundial, incluso mediante una mayor creación de valor local. Acogemos con beneplácito todos los esfuerzos por movilizar los recursos necesarios en este sentido.

Preparación para el futuro del trabajo

20. Nos comprometemos a abordar las brechas de habilidades, promover el trabajo decente y garantizar políticas de protección social inclusivas para todos. Con este objetivo, nosotros:
i. Reconocer que los trabajadores bien integrados y adecuadamente cualificados benefician tanto a los países de origen como a los de destino y comprometerse a trabajar para garantizar vías migratorias bien gestionadas, regulares y basadas en las competencias.
ii. Acoger con beneplácito los esfuerzos para mapear las brechas mundiales de habilidades y el desarrollo de las prioridades políticas del G20 para abordar las brechas de habilidades a nivel mundial, incluso mediante un mayor fortalecimiento de nuestros datos estadísticos nacionales, extendiendo la cobertura de las bases de datos de Habilidades para el Empleo de la OIT y la OCDE a los países del G20, según corresponda. Nos comprometemos a abordar de manera efectiva las habilidades globales para el desarrollo económico sostenible e inclusivo.
iii. Comprometerse a considerar el desarrollo de una clasificación internacional de referencia de ocupaciones por requisitos de habilidades y calificaciones para facilitar la comparabilidad entre países y el reconocimiento mutuo de habilidades y calificaciones.
iv. Acoger con beneplácito el conjunto de herramientas integral con marcos adaptables para diseñar e introducir programas digitales de mejora y reciclaje profesional.
v. Tratar de lograr una cobertura de protección social universal financiada de manera sostenible y considerar la portabilidad de las prestaciones de la seguridad social a través de acuerdos bilaterales y multilaterales.
vi. Apoyar el progreso en la implementación del Acelerador Mundial de las Naciones Unidas sobre el Empleo y la Protección Social para Transiciones Justas.
vii. Reconocer la importancia económica y el valor social del sector cultural y creativo para apoyar el crecimiento inclusivo, el desarrollo sostenible y el trabajo decente.
viii. Garantizar una protección social adecuada y condiciones de trabajo decentes para los trabajadores de conciertos y plataformas.
ix. Aumentaremos nuestros esfuerzos para la eliminación del trabajo infantil y el trabajo forzoso a lo largo de las cadenas de valor mundiales.

Promover la inclusión financiera

21. Acogemos con beneplácito la Actualización de 2023 a los líderes sobre el progreso hacia el objetivo de remesas del G20 y respaldamos el Conjunto de herramientas regulatorias para una mayor inclusión financiera digital de las micro, pequeñas y medianas empresas (MIPYME). Respaldamos las recomendaciones de política voluntarias y no vinculantes del G20 para promover la inclusión financiera y las ganancias de productividad a través de la infraestructura pública digital. Tomamos nota del importante papel de la infraestructura pública digital para ayudar a promover la inclusión financiera en apoyo del crecimiento inclusivo y el desarrollo sostenible. También alentamos el desarrollo continuo y el uso responsable de las innovaciones tecnológicas, incluidos los sistemas de pago innovadores, para lograr la inclusión financiera de la última milla y avanzar hacia la reducción del costo de las remesas. También apoyamos los esfuerzos continuos para fortalecer la educación financiera digital y la protección del consumidor. Respaldamos el Plan de Acción de Inclusión Financiera (FIAP) del G20 2023, que proporciona una hoja de ruta orientada a la acción y con visión de futuro para acelerar rápidamente la inclusión financiera de individuos y MIPYME, particularmente grupos vulnerables y desatendidos en los países del G20 y más allá.

Lucha contra la corrupción

22. Reafirmamos nuestro compromiso con la tolerancia cero con la corrupción. i. Respaldamos los tres Principios de Alto Nivel del G20 sobre:
o Fortalecimiento de la cooperación internacional relacionada con la aplicación de la ley y el intercambio de información para combatir la corrupción
o Fortalecimiento de los mecanismos de recuperación de activos para combatir la corrupción
i. Promover la integridad y eficacia de los organismos públicos y las autoridades responsables de prevenir y combatir la corrupción
ii. Reafirmamos nuestro apoyo para mejorar los esfuerzos mundiales para incautar, decomisar y devolver el producto del delito a las víctimas y los Estados, de conformidad con las obligaciones internacionales y los marcos jurídicos nacionales, incluso mediante el apoyo al Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) y la puesta en marcha de la Red GlobE.
iii. Reafirmamos nuestro compromiso de demostrar y continuar esfuerzos concretos y compartir información sobre nuestras acciones para penalizar el soborno extranjero y hacer cumplir la legislación sobre soborno en el extranjero, de conformidad con el Artículo 16 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CNUCC), y damos la bienvenida a los esfuerzos del Grupo de Trabajo Anticorrupción en su esfuerzo por lograr este objetivo. Esperamos con interés ampliar la participación en la Convención Antisoborno de la OCDE, según corresponda.

B. Acelerar el progreso hacia los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS)

23. A mitad de camino hacia 2030, el progreso mundial en los ODS está fuera de camino, con solo el 12 por ciento de las metas en camino. Durante esta Década de Acción, aprovecharemos el poder de convocatoria del G20 y su determinación colectiva para implementar plena y efectivamente la Agenda 2030 y acelerar el progreso hacia los ODS, de manera oportuna, para dar forma al mundo que queremos ver para nuestras generaciones futuras.

Renovar el compromiso con el logro de los ODS

24. Para acelerar el progreso en los ODS, nos comprometemos a tomar medidas colectivas para la implementación efectiva y oportuna del Plan de Acción 20 del G2023 para acelerar el progreso en los ODS, incluidos sus Principios de Alto Nivel. Nos aseguraremos de que nadie se quede atrás. Elogiamos los esfuerzos de la Presidencia india para acelerar la implementación de la Agenda 2030. Con este fin:
i. Reconocer el papel de la transformación digital, la IA, los avances de datos y la necesidad de abordar las brechas digitales. Respaldamos los Principios del G20 sobre el aprovechamiento de los datos para el desarrollo (D4D) y acogemos con satisfacción la decisión de lanzar la Iniciativa de Desarrollo de Capacidades de Datos para el Desarrollo y otras iniciativas existentes.
ii. Reafirmamos nuestro compromiso con la movilización de financiación asequible, adecuada y accesible de todas las fuentes para apoyar a los países en desarrollo en sus esfuerzos nacionales para abordar los cuellos de botella para la implementación de la Agenda 2030 y la Agenda de Acción de Addis Abeba. Instamos a los países desarrollados a que cumplan plenamente sus respectivos compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo, que complementan y alientan la financiación para el desarrollo procedente de todas las demás fuentes, incluidas las públicas y privadas, nacionales e internacionales, de manera oportuna, y contribuyan a atender las necesidades de financiación de los países en desarrollo.
iii. Destacar el papel crucial del turismo y la cultura como medio para el desarrollo socioeconómico sostenible y la prosperidad económica, y tomar nota de la Hoja de Ruta de Goa para el Turismo como uno de los vehículos para alcanzar los ODS.
iv. Comprometerse a mejorar la cooperación y las asociaciones del G20 para abordar los desafíos que se enfrentan en la implementación de la Agenda 2030. Damos la bienvenida a los esfuerzos en curso en la ONU, incluidos los esfuerzos del Secretario General para abordar la brecha de financiamiento de los ODS a través de un estímulo de los ODS, y brindaremos pleno apoyo a la Cumbre de los ODS de las Naciones Unidas 2023, la Cumbre de las Naciones Unidas del Futuro y otros procesos relevantes.

25. Reiteramos nuestro compromiso de tomar medidas para ampliar las finanzas sostenibles. En línea con la hoja de ruta de finanzas sostenibles del G20, acogemos con satisfacción el marco analítico para las finanzas alineadas con los ODS y las recomendaciones voluntarias para ampliar la adopción de instrumentos de inversión de impacto social y mejorar los datos y la presentación de informes relacionados con la naturaleza, informados por los análisis de inventario, teniendo en cuenta las circunstancias de los países.

Eliminar el hambre y la malnutrición

26. Nos comprometemos a mejorar la seguridad alimentaria y la nutrición mundiales para todos en consonancia con los Principios de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición 20 del G2023 Deccan. Para lograr esto, nosotros:
i. Alentamos los esfuerzos para fortalecer la cooperación en investigación sobre granos nutritivos y resistentes al clima, como el mijo, la quinua, el sorgo y otros cultivos tradicionales como el arroz, el trigo y el maíz. Damos la bienvenida a los resultados de la participación de los miembros del G20 en la 12ª Reunión de Científicos Jefes de Agricultura (MACS) del G20.
ii. Enfatizar la importancia de aumentar el acceso, la disponibilidad y el uso eficiente de fertilizantes e insumos agrícolas, incluso mediante el fortalecimiento de la producción local de fertilizantes, y mejorar la salud del suelo.
iii. Comprometerse a acelerar las innovaciones y la inversión centradas en aumentar la productividad agrícola, reducir la pérdida y el desperdicio de alimentos en toda la cadena de valor y mejorar la comercialización y el almacenamiento, para construir sistemas agrícolas y alimentarios más sostenibles y resistentes al clima.
iv. Comprometerse a apoyar los esfuerzos y capacidades de los países en desarrollo para abordar sus desafíos de seguridad alimentaria, y trabajar juntos para permitir el acceso a dietas asequibles, seguras, nutritivas y saludables, y para fomentar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada.
v. Comprometerse a facilitar un comercio abierto, justo, previsible y basado en normas agrícolas, alimentarias y de fertilizantes, a no imponer prohibiciones o restricciones a la exportación y a reducir las distorsiones del mercado, de conformidad con las normas pertinentes de la OMC.
vi. Comprometerse a fortalecer el Sistema de Información sobre el Mercado Agrícola (SIMA) y el Grupo de Vigilancia de la Agricultura Mundial de Observaciones de la Tierra (GEOGLAM), para una mayor transparencia a fin de evitar la volatilidad de los precios de los alimentos, apoyar la labor de la AMIS sobre fertilizantes, su ampliación para incluir aceites vegetales y mejorar la colaboración con los sistemas de alerta temprana.

Impactos macroeconómicos de la inseguridad alimentaria y energética

27. Si bien los precios mundiales de los alimentos y la energía han descendido desde sus niveles máximos, sigue existiendo la posibilidad de que se produzcan altos niveles de volatilidad en los mercados de alimentos y energía, dadas las incertidumbres de la economía mundial. En este contexto, tomamos nota del Informe del G20 sobre los impactos macroeconómicos de la inseguridad alimentaria y energética y sus implicaciones para la economía mundial. Esperamos con interés que los miembros del FIDA repongan ambiciosamente los recursos del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) a finales de año para apoyar la lucha del FIDA contra la inseguridad alimentaria. Fortalecimiento de la salud mundial e implementación del enfoque de una sola salud

28. Seguimos comprometidos con el fortalecimiento de la arquitectura sanitaria mundial, con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en su núcleo, y la creación de sistemas de salud más resilientes, equitativos, sostenibles e inclusivos para lograr la cobertura sanitaria universal, aplicar el enfoque «Una sola salud», mejorar la preparación para pandemias y fortalecer los sistemas existentes de vigilancia de las enfermedades infecciosas. Para lograrlo, haremos lo siguiente:
i. Centrarse en fortalecer la atención primaria de salud y el personal sanitario y mejorar los servicios de salud esenciales y los sistemas de salud a niveles superiores a los anteriores a la pandemia, idealmente dentro de los próximos 2-3 años, así como continuar avanzando hacia la erradicación de la poliomielitis y poner fin a las epidemias en curso, como el SIDA, la tuberculosis, la malaria, la hepatitis y las enfermedades transmitidas por el agua y otras enfermedades transmisibles, reconociendo también la importancia de la investigación sobre COVID prolongado.
ii. Promover el enfoque basado en una sola salud impulsado por el Plan de Acción Conjunto Una Salud de la Cuatripartita (2022-2026).
iii. Mejorar la resiliencia de los sistemas de salud y apoyar el desarrollo de sistemas de salud resilientes al clima y bajos en carbono en colaboración con los BMD, y apoyar el trabajo de la Alianza para la Acción Transformadora sobre el Clima y la Salud (ATACH), liderada por la OMS.
iv. Aplicar y priorizar la lucha contra la resistencia a los antimicrobianos (RAM) siguiendo el enfoque «Una sola salud», incluso mediante la investigación y el desarrollo, la prevención y el control de infecciones, así como los esfuerzos de administración de antimicrobianos en el marco de los respectivos planes de acción nacionales a través de la vigilancia de la resistencia a los antimicrobianos y el consumo de antimicrobianos.
v. Facilitar el acceso equitativo a vacunas, terapias, diagnósticos y otras contramedidas médicas seguras, eficaces, de calidad garantizada y asequibles, especialmente en los países de ingresos bajos y medianos (PIBM), los PMA y los PEID.
vi. Esperan con interés un resultado satisfactorio de las negociaciones en curso en el Órgano de Negociación Intergubernamental (INB) para un convenio, acuerdo u otros instrumentos internacionales de la OMS ambiciosos y jurídicamente vinculantes sobre la PPR pandémica (CA+ de la OMS) para mayo de 2024, así como enmiendas para aplicar mejor el Reglamento Sanitario Internacional (2005).
vii. Reconocer el papel potencial de la medicina tradicional y complementaria basada en la evidencia en la salud, y tomar nota de los esfuerzos internacionales en esta dirección, incluidos los centros mundiales y colaboradores de la OMS, y los registros de ensayos clínicos.
viii. Apoyar el proceso consultivo inclusivo dirigido por la OMS para el desarrollo de un mecanismo provisional de coordinación de contramedidas médicas, con la participación efectiva de los PIBM y otros países en desarrollo, considerando un enfoque de red de redes, aprovechando las capacidades locales y regionales de investigación y desarrollo y fabricación, y fortaleciendo la entrega de última milla. Esto puede adaptarse en consonancia con el CA+ de la OMS.
ix. Promover y mejorar el acceso a los servicios de salud mental y apoyo psicosocial de manera inclusiva.
x. Al tiempo que se destaca la dimensión de salud pública del problema mundial de las drogas, se pide una fuerte cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes, libre de restricciones innecesarias, incluido el intercambio de información y la creación de capacidad para interrumpir la producción y proliferación de drogas ilícitas, incluidas las drogas sintéticas, y precursores químicos en su origen, en tránsito y en los puntos de destino. Colaboración Finanzas-Salud

29. Seguimos comprometidos con el fortalecimiento de la arquitectura sanitaria mundial para la prevención, preparación y respuesta ante pandemias (PPR) mediante una mayor colaboración entre los Ministerios de Finanzas y Salud en el marco del Grupo de Trabajo Conjunto sobre Finanzas y Salud (JFHTF). En el marco del JFHTF, acogemos con beneplácito la participación de organizaciones regionales clave invitadas en las reuniones del Grupo de Trabajo, ya que mejoran la voz de los países de bajo ingreso. Acogemos con satisfacción el debate sobre el Marco sobre Vulnerabilidades y Riesgos Económicos (FEVR) y el Informe inicial sobre vulnerabilidades y riesgos económicos derivados de pandemias, creado a través de la colaboración entre la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Banco Mundial, el FMI y el Banco Europeo de Inversiones (BEI). Instamos al Equipo de Tareas a que continúe perfeccionando este Marco durante su plan de trabajo plurianual a fin de evaluar periódicamente las vulnerabilidades y los riesgos económicos debidos a la evolución de las amenazas pandémicas, teniendo en cuenta las circunstancias específicas de cada país. Acogemos con satisfacción el Informe sobre las mejores prácticas de los acuerdos institucionales de salud financiera durante Covid-19 que contribuirá a la preparación conjunta del sector financiero y de la salud para apoyar nuestra respuesta a futuras pandemias. Acogemos con beneplácito el Informe sobre el mapeo de las opciones y brechas de financiamiento de la respuesta a la pandemia elaborado por la OMS y el Banco Mundial y esperamos con interés nuevas deliberaciones sobre cómo los mecanismos de financiamiento podrían optimizarse, coordinarse mejor y, cuando sea necesario, mejorarse adecuadamente para desplegar el financiamiento necesario de manera rápida y eficiente, teniendo debidamente en cuenta los debates en otros foros mundiales. Acogemos con satisfacción la conclusión de la primera convocatoria de propuestas del Fondo para la Pandemia y esperamos con interés la segunda convocatoria de propuestas para finales de 2023, sobre la base de las lecciones aprendidas de la primera convocatoria de propuestas. Destacamos la importancia de asegurar nuevos donantes y coinversión. Pedimos al Grupo de Trabajo que informe a los Ministros de Finanzas y Salud en 2024 sobre su progreso.

Ofrecer una educación de calidad

30. Estamos comprometidos con una educación inclusiva, equitativa y de alta calidad y capacitación para todos, incluidos aquellos en situaciones vulnerables. Reconocemos la importancia de la inversión para apoyar el desarrollo del capital humano. Con este fin:
i. Reconocer la importancia del aprendizaje fundamental (alfabetización, aritmética y habilidades socioemocionales) como el componente principal de la educación y el empleo.
ii. Reiteramos nuestro compromiso de aprovechar las tecnologías digitales para superar las brechas digitales para todos los estudiantes.
iii. Ampliar el apoyo a las instituciones educativas y a los docentes para que puedan seguir el ritmo de las tendencias emergentes y los avances tecnológicos, incluida la IA.
iv. Hacer hincapié en la ampliación del acceso a la educación y formación técnica y profesional (EFTP) de alta calidad.
v. Reafirmamos nuestro compromiso de promover la colaboración científica abierta, equitativa y segura y fomentar la movilidad de estudiantes, académicos, investigadores y científicos entre las instituciones de investigación y educación superior.
vi. Enfatizar la importancia de permitir el aprendizaje permanente centrado en la capacitación, el reciclaje y la mejora de las habilidades, especialmente para los grupos vulnerables.

La cultura como motor transformador de los ODS

31. Pedimos el pleno reconocimiento y protección de la cultura con su valor intrínseco como motor transformador y facilitador para el logro de los ODS y avanzar en la inclusión de la cultura como un objetivo independiente en futuras discusiones sobre una posible agenda de desarrollo post-2030. Reiteramos nuestro compromiso de fortalecer nuestra lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales a nivel nacional, regional o internacional para permitir su devolución y restitución a sus países y comunidades de origen, según proceda, y pedimos un diálogo y una acción sostenidos en ese empeño, con miras a fortalecer la diplomacia cultural y los intercambios interculturales, de conformidad con la legislación nacional y las convenciones pertinentes de la UNESCO. Alentamos a la comunidad internacional a proteger el patrimonio cultural vivo, incluida la propiedad intelectual, especialmente con respecto al impacto de la comercialización excesiva y la apropiación indebida de dicho patrimonio vivo en la sostenibilidad y en los medios de vida de los profesionales y los portadores de la comunidad, así como de los pueblos indígenas.

Pacto de Desarrollo Verde para un Futuro Sostenible

32. Reconociendo que la prosperidad y el bienestar de las generaciones presentes y futuras dependen de nuestro desarrollo actual y de otras opciones y medidas políticas, resolvemos buscar un crecimiento y un desarrollo económicos ambientalmente sostenibles e inclusivos de manera integrada, holística y equilibrada.

33. Nos comprometemos a acelerar urgentemente nuestras acciones para abordar las crisis y los desafíos ambientales, incluido el cambio climático. Reconocemos que los efectos del cambio climático están siendo experimentados en todo el mundo, en particular por los más pobres y vulnerables, incluidos los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. Conscientes de nuestro papel de liderazgo, reafirmamos nuestros firmes compromisos, en pos del objetivo de la CMNUCC, de abordar el cambio climático mediante el fortalecimiento de la implementación plena y efectiva del Acuerdo de París y su objetivo de temperatura, reflejando la equidad y el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas y capacidades respectivas, a la luz de las diferentes circunstancias nacionales. Observamos con preocupación que la ambición y la implementación globales para abordar el cambio climático siguen siendo insuficientes para lograr el objetivo de temperatura del Acuerdo de París de mantener el aumento de la temperatura media mundial muy por debajo de 2 ° C por encima de los niveles preindustriales, y proseguir los esfuerzos para limitar el aumento de la temperatura a 1,5 ° C por encima de los niveles preindustriales. Destacamos la importancia de una acción ambiciosa en todos los pilares del Acuerdo de París, teniendo en cuenta la mejor ciencia disponible. Tomando nota de las evaluaciones del IPCC, que los impactos del cambio climático serán mucho menores con un aumento de la temperatura de 1,5 ° C en comparación con 2 ° C, reiteramos nuestra determinación de continuar los esfuerzos para limitar el aumento a 1,5 ° C. Esto requerirá medidas y compromisos significativos y eficaces por parte de todos los países, teniendo en cuenta los diferentes enfoques, mediante el desarrollo de vías nacionales claras que alineen la ambición a largo plazo con los objetivos a corto y mediano plazo, y con la cooperación y el apoyo internacionales, incluidas las finanzas y la tecnología y el consumo y la producción sostenibles y responsables como facilitadores críticos, en el contexto del desarrollo sostenible. Reconocemos que limitar el calentamiento global a 1,5 ° C requiere reducciones rápidas, profundas y sostenidas de las emisiones globales de GEI del 43% para 2030 en relación con los niveles de 2019. También tomamos nota de la conclusión del Informe de síntesis AR6 del IPCC, basado en vías y supuestos modelados globales, que establece que "se proyecta que las emisiones globales de GEI alcancen su punto máximo entre 2020 y, a más tardar, antes de 2025 en vías modeladas globales que limitan el calentamiento a 1.5 ° C sin rebasamiento o con un rebasamiento limitado y en aquellas que limitan el calentamiento a 2 ° C y asumen una acción inmediata". Esto no implica alcanzar su punto máximo en todos los países dentro de este plazo; Los plazos para alcanzar su punto máximo pueden estar determinados por el desarrollo sostenible, las necesidades de erradicación de la pobreza, la equidad y en consonancia con las diferentes circunstancias nacionales. Reconocemos además que el desarrollo y la transferencia de tecnología en condiciones voluntarias y mutuamente convenidas, la creación de capacidad y la financiación pueden apoyar a los países en este sentido.

34. Instamos a todos los países que aún no han alineado sus NDC con el objetivo de temperatura del Acuerdo de París, a revisar y fortalecer los objetivos de 2030 en sus NDC, según sea necesario, para fines de 2023, teniendo en cuenta las diferentes circunstancias nacionales, y damos la bienvenida a aquellos que ya lo han hecho. Recordamos la naturaleza determinada a nivel nacional de las NDC y el Artículo 4.4 del Acuerdo de París, que establece que "las Partes que son países desarrollados deben continuar tomando la iniciativa asumiendo objetivos absolutos de reducción de emisiones para toda la economía. Las Partes que son países en desarrollo deberían seguir intensificando sus esfuerzos de mitigación, y se les alienta a avanzar con el tiempo hacia objetivos de reducción o limitación de las emisiones en toda la economía a la luz de las diferentes circunstancias nacionales." En este contexto, felicitamos a aquellos países cuyas NDC incluyen objetivos para toda la economía que cubren todos los GEI, y se alienta a otros a incluir dichos objetivos para toda la economía en sus próximos ciclos de NDC, a la luz de las diferentes circunstancias nacionales. Contribuiremos a una conclusión exitosa del primer balance mundial en la COP28 en Dubai, que impulsa una acción climática mejorada en mitigación, adaptación y medios de implementación y apoyo. Reiteramos nuestro compromiso de lograr cero emisiones netas de GEI / neutralidad de carbono para mediados de siglo o alrededor de esa fecha, teniendo en cuenta los últimos avances científicos y en línea con las diferentes circunstancias nacionales, teniendo en cuenta diferentes enfoques, incluida la economía circular del carbono, el desarrollo socioeconómico, tecnológico y de mercado, y promoviendo las soluciones más eficientes. Riesgos macroeconómicos derivados del cambio climático y las vías de transición

35. Los costos macroeconómicos de los impactos físicos del cambio climático son significativos tanto a nivel agregado como nacional, y el costo de la inacción supera sustancialmente el de las transiciones ordenadas y justas. Reconocemos la importancia del diálogo y la cooperación internacionales, incluso en las esferas de las finanzas y la tecnología, y de la adopción oportuna de medidas políticas coherentes con las circunstancias específicas de cada país. También es fundamental evaluar y dar cuenta del impacto macroeconómico a corto, mediano y largo plazo tanto del impacto físico del cambio climático como de las políticas de transición, incluido el crecimiento, la inflación y el desempleo. Respaldamos el Informe del G20 sobre los riesgos macroeconómicos derivados del cambio climático y las vías de transición. Sobre la base del análisis de este informe, consideraremos la posibilidad de seguir trabajando sobre las implicaciones macroeconómicas, según proceda, en particular en lo que respecta a las políticas fiscales y monetarias, aprovechando las aportaciones de un conjunto diverso de partes interesadas.

Integración de estilos de vida para el desarrollo sostenible (LiFE)

36. Sobre la base de los Principios de Alto Nivel del G20 sobre estilos de vida para el desarrollo sostenible, nos comprometemos a adoptar medidas colectivas sólidas que permitan al mundo adoptar modelos de producción y consumo sostenibles e incorporar estilos de vida para el desarrollo sostenible. Los estudios relevantes sobre él muestran que podría contribuir a una reducción significativa de emisiones para 2030 para un futuro global de cero emisiones netas. Apoyamos la creación de un entorno político propicio para promover estilos de vida sostenibles para la acción climática. Con este fin, nosotros:
i. Comprometerse a implementar los Principios de Alto Nivel del G20 sobre Estilos de Vida para el Desarrollo Sostenible.
ii. Apoyar la implementación de los Principios de Alto Nivel (HLP) a través de la cooperación internacional, el apoyo financiero y el desarrollo, despliegue y difusión de tecnología. Alentamos a las organizaciones internacionales a incorporar los HLP en sus programas, según corresponda.
iii. Tomar nota del lanzamiento de "Travel for LiFE" y apoyar el desarrollo de destinos inteligentes que sean responsables y sostenibles.

Diseñando un mundo de economía circular

37. Con el fin de esforzarnos por disociar nuestro crecimiento económico de la degradación ambiental y mejorar el consumo y la producción sostenibles, incluido el consumo de recursos primarios, apoyando al mismo tiempo el crecimiento económico, reconocemos el papel fundamental que desempeñan la economía circular, la responsabilidad ampliada del productor y la eficiencia de los recursos para lograr el desarrollo sostenible. Agradecemos a la presidencia india por el lanzamiento de la Coalición de la Industria de Eficiencia de los Recursos y Economía Circular (RECEIC). Nos comprometemos a mejorar la gestión ambientalmente racional de los residuos, reducir sustancialmente la generación de residuos para 2030 y destacar la importancia de las iniciativas de cero residuos. Implementar transiciones energéticas limpias, sostenibles, justas, asequibles e inclusivas

38. Nos comprometemos a acelerar las transiciones energéticas limpias, sostenibles, justas, asequibles e inclusivas siguiendo diversas vías, como medio para permitir un crecimiento sólido, sostenible, equilibrado e integrador y alcanzar nuestros objetivos climáticos. Reconocemos las necesidades, vulnerabilidades, prioridades y diferentes circunstancias nacionales de los países en desarrollo. Apoyamos entornos propicios internacionales y nacionales sólidos para fomentar la innovación, la transferencia de tecnología voluntaria y mutuamente acordada, y el acceso a financiamiento de bajo costo. Con este fin:
i. Hacemos hincapié en la importancia de mantener flujos ininterrumpidos de energía procedentes de diversas fuentes, proveedores y rutas, explorando vías de mayor seguridad energética y estabilidad del mercado, también mediante inversiones inclusivas para satisfacer la creciente demanda de energía, en consonancia con nuestros objetivos de desarrollo sostenible y clima, promoviendo al mismo tiempo mercados internacionales de la energía abiertos, competitivos, no discriminatorios y libres.
ii. Reconociendo que los países en desarrollo necesitan apoyo en su transición hacia bajas emisiones de carbono, trabajaremos para facilitarles financiamiento de bajo costo.
iii. Apoyar la aceleración de la producción y la utilización, así como el desarrollo de mercados mundiales transparentes y resilientes para el hidrógeno producido a partir de tecnologías de emisión cero y bajas emisiones y sus derivados, como el amoníaco, mediante el desarrollo de normas de armonización voluntarias y mutuamente acordadas, así como sistemas de certificación mutuamente reconocidos e interoperables. Para lograr esto, afirmamos los "Principios Voluntarios de Alto Nivel sobre el Hidrógeno del G20", para construir un ecosistema global de hidrógeno sostenible y equitativo que beneficie a todas las naciones. Tomamos nota de la iniciativa de la Presidencia de crear el Centro de Innovación del Hidrógeno Verde dirigido por la Alianza Solar Internacional (ISA).
iv. Trabajará para facilitar el acceso a la financiación de bajo costo para los países en desarrollo, para las tecnologías energéticas limpias y sostenibles existentes, nuevas y emergentes y para apoyar las transiciones energéticas. Tomamos nota del informe sobre "Financiamiento de bajo costo para las transiciones energéticas" preparado bajo la Presidencia india y su estimación de que el mundo necesita una inversión anual de más de USD 4 billones, con una alta proporción de energía renovable en la combinación de energía primaria.
v. Proseguirá y alentará los esfuerzos para triplicar la capacidad de energía renovable a nivel mundial a través de los objetivos y políticas existentes, así como demostrar una ambición similar con respecto a otras tecnologías de cero y bajas emisiones, incluidas las tecnologías de reducción y eliminación, en línea con las circunstancias nacionales para 2030. También tomamos nota del "Plan de acción voluntario para promover la energía renovable a fin de acelerar el acceso universal a la energía".
vi. Comprometerse a promover iniciativas de cooperación para desarrollar, demostrar y desplegar tecnologías y soluciones energéticas limpias y sostenibles y otros esfuerzos para la innovación.
vii. Tomar nota del «Plan de acción voluntario para duplicar la tasa de mejora de la eficiencia energética de aquí a 2030».
viii. Reconocer la importancia de los biocombustibles sostenibles en nuestras estrategias de desarrollo de cero y bajas emisiones, y tomar nota del establecimiento de una Alianza Mundial de Biocombustibles.
ix. Apoyar cadenas de suministro fiables, diversificadas, sostenibles y responsables para las transiciones energéticas, incluidos los minerales y materiales críticos beneficiados en la fuente, los semiconductores y las tecnologías. Tomamos nota de los "Principios voluntarios de alto nivel para la colaboración en materia de minerales críticos para las transiciones energéticas" de la Presidencia.
x. Para los países que opten por utilizar energía nuclear civil, colaborarán en términos voluntarios y mutuamente acordados, en investigación, innovación, desarrollo y despliegue de tecnologías nucleares civiles, incluidos los reactores modulares avanzados y pequeños (SMR), de conformidad con las legislaciones nacionales. Estos países promoverán el desmantelamiento nuclear responsable, la gestión de los desechos radiactivos y el combustible gastado y la movilización de inversiones, y compartirán conocimientos y mejores prácticas, mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional para promover la seguridad nuclear a nivel mundial.
xi. Reconocer el papel de las interconexiones de red, la infraestructura energética resiliente y la integración de sistemas eléctricos regionales y transfronterizos, cuando proceda, para mejorar la seguridad energética, fomentar el crecimiento económico y facilitar el acceso universal a la energía para todos.
xii. Aumentaremos nuestros esfuerzos para implementar el compromiso asumido en 2009 en Pittsburgh de eliminar gradualmente y racionalizar, a mediano plazo, los subsidios ineficientes a los combustibles fósiles que fomentan el consumo derrochador y nos comprometemos a lograr este objetivo, al tiempo que brindamos apoyo específico a los más pobres y vulnerables.
xiii. Reconocemos la importancia de acelerar el desarrollo, el despliegue y la difusión de tecnologías, así como la adopción de políticas, para la transición hacia sistemas energéticos de bajas emisiones, en particular mediante la rápida ampliación del despliegue de la generación de energía limpia, incluida la energía renovable, así como medidas de eficiencia energética, incluida la aceleración de los esfuerzos hacia la eliminación gradual de la energía del carbón sin cesar, en consonancia con las circunstancias nacionales y reconociendo la necesidad de apoyo hacia la Transiciones.

Cumplir con el clima y las finanzas sostenibles

39. Acogemos con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Finanzas Sostenibles (SFWG) sobre los mecanismos para apoyar la movilización oportuna y adecuada de recursos para la financiación de la lucha contra el cambio climático, garantizando al mismo tiempo el apoyo a las actividades de transición en consonancia con las circunstancias de los países. También reconocemos el importante papel de las finanzas públicas como un importante facilitador de las acciones climáticas, como el apalancamiento de la financiación privada muy necesaria a través de instrumentos financieros combinados, mecanismos y servicios de distribución de riesgos para abordar los esfuerzos de adaptación y mitigación de manera equilibrada para alcanzar ambiciosas contribuciones determinadas a nivel nacional (NDC), neutralidad de carbono y cero neto teniendo en cuenta las diferentes circunstancias nacionales. Acogemos con beneplácito las recomendaciones del SFWG para ampliar el financiamiento combinado y los servicios de riesgo compartido, incluido el papel mejorado de los BMD en la movilización de financiamiento climático. Subrayamos la importancia de maximizar el efecto de los recursos concesionales, como los de los fondos climáticos multilaterales, para apoyar la implementación del Acuerdo de París por parte de los países en desarrollo y pedimos un segundo proceso ambicioso de reposición del Fondo Verde para el Clima para su próximo período de programación 2024-2027. Reconociendo la importancia de apoyar la comercialización de tecnologías en etapa inicial que eviten, reduzcan y eliminen las emisiones de gases de efecto invernadero y faciliten la adaptación, tomamos nota de las recomendaciones sobre soluciones financieras, políticas e incentivos para alentar mayores flujos privados para el rápido desarrollo, demostración y despliegue de tecnologías verdes y de bajas emisiones. Reiteramos la importancia de una combinación de políticas que consista en mecanismos fiscales, de mercado y regulatorios, incluido, según corresponda, el uso de mecanismos de fijación y no fijación de precios del carbono e incentivos hacia la neutralidad de carbono y el cero neto.

40. Respaldamos el Plan de Acción de Asistencia Técnica (TAAP) plurianual del G20 y las recomendaciones voluntarias formuladas para superar las barreras relacionadas con los datos a las inversiones climáticas. Alentamos la implementación de TAAP por parte de las jurisdicciones y partes interesadas relevantes de acuerdo con las circunstancias nacionales. Esperamos con interés informar sobre el progreso realizado en la implementación de la Hoja de Ruta de Finanzas Sostenibles del G20, que es voluntaria y de naturaleza flexible, y pedimos que se realicen más esfuerzos para avanzar en las acciones recomendadas de la Hoja de Ruta que ampliarán las finanzas sostenibles, incluida, entre otras, la implementación del Marco de Financiamiento de Transición. Esperamos con interés el Informe de Finanzas Sostenibles del G2023 20. Acogemos con satisfacción la finalización de los estándares de divulgación relacionados con la sostenibilidad y el clima publicados por el Consejo Internacional de Normas de Sostenibilidad (ISSB) en junio de 2023, que proporcionan los mecanismos que abordan la proporcionalidad y promueven la interoperabilidad. Es importante que en la aplicación de esas normas se preserve la flexibilidad, para tener en cuenta las circunstancias específicas de cada país. Cuando se ponen en práctica como se mencionó anteriormente, esas normas ayudarán a respaldar divulgaciones comparables y confiables a nivel mundial.

41. Reconocemos la necesidad de aumentar las inversiones mundiales para cumplir nuestros objetivos climáticos del Acuerdo de París, y para aumentar rápida y sustancialmente la inversión y la financiación climática de miles de millones a billones de dólares a nivel mundial de todas las fuentes. A este respecto, es esencial armonizar todas las corrientes financieras pertinentes con estos objetivos, al tiempo que se aumenta la financiación, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en condiciones voluntarias y mutuamente convenidas, teniendo en cuenta las prioridades y necesidades de los países en desarrollo. Para lograr esto, nosotros:
i. Tenga en cuenta la necesidad de USD 5.8-5.9 billones en el período anterior a 2030 requerido para los países en desarrollo, en particular para sus necesidades de implementar sus NDC, así como la necesidad de USD 4 billones por año para tecnologías de energía limpia para 2030 para alcanzar emisiones netas cero para 2050.
ii. Recordamos y reafirmamos el compromiso asumido en 2010 por los países desarrollados con el objetivo de movilizar conjuntamente USD 100 mil millones de financiamiento climático por año para 2020, y anualmente hasta 2025, para abordar las necesidades de los países en desarrollo, en el contexto de una acción de mitigación significativa y transparencia en la implementación. Los países desarrollados contribuyentes esperan que este objetivo se cumpla por primera vez en 2023.
iii. Trabajaremos para implementar con éxito la decisión de la COP27 sobre los arreglos de financiación para responder a las pérdidas y daños para ayudar a los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, incluido el establecimiento de un fondo. Apoyaremos al Comité de Transición establecido en este sentido, y esperamos con interés sus recomendaciones sobre la puesta en marcha de los nuevos acuerdos de financiación, incluido un fondo en la COP28.
iv. Pedir a las Partes que establezcan un Nuevo Objetivo Colectivo Cuantificado (NCQG) ambicioso, transparente y rastreable de financiamiento climático en 2024, desde un piso de USD 100 mil millones al año, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de los países en desarrollo para cumplir el objetivo de la CMNUCC y la implementación del Acuerdo de París.
v. Recordando el párrafo 18 del Pacto Climático de Glasgow, instamos a los países desarrollados a cumplir su compromiso de al menos duplicar su provisión colectiva de financiación para la adaptación desde los niveles de 2019 para 2025, en el contexto de lograr un aumento de los recursos financieros.
vi. Pedir a todas las instituciones financieras pertinentes, como los BMD y los fondos multilaterales, que redoblen aún más sus esfuerzos, incluso estableciendo objetivos ambiciosos de financiación de la adaptación y anunciando, cuando proceda, proyecciones revisadas y mejoradas para 2025.
vii. Reconocer el papel vital del financiamiento privado para el clima en complementar el financiamiento público para el clima y alentar el desarrollo de mecanismos de financiamiento como financiamiento combinado, instrumentos de reducción de riesgos y bonos verdes para proyectos en países en desarrollo. Conservar, proteger, utilizar de manera sostenible y restaurar los ecosistemas

42. Destacamos la importancia de ecosistemas saludables para hacer frente al cambio climático, la pérdida de diversidad biológica, la desertificación, la sequía, la degradación de las tierras, la contaminación, la inseguridad alimentaria y la escasez de agua. Nos comprometemos a restaurar para 2030 al menos el 30% de todos los ecosistemas degradados y a intensificar los esfuerzos para lograr la neutralidad de la degradación de la tierra. Para lograr esto, nosotros:
i. Comprometerse con la implementación rápida, plena y efectiva del Marco Mundial de Biodiversidad (GBF) de Kunming-Montreal, y alentar a otros a hacer lo mismo, y alentar acciones para detener y revertir la pérdida de biodiversidad para 2030. También pedimos que se aumenten los recursos financieros de todas las fuentes. Con este fin, acogemos con beneplácito el reciente establecimiento del Fondo Marco Mundial para la Diversidad Biológica dentro del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM).
ii. Apoyar la ambición del G20 de reducir la degradación de la tierra en un 50% para 2040 de forma voluntaria, como se comprometió en el marco de la Iniciativa Mundial sobre la Tierra (GLI) del G20 y tomar nota de los debates sobre la Hoja de ruta de implementación de Gandhinagar y la Plataforma de Información de Gandhinagar.
iii. Reconocer que los bosques proporcionan servicios ecosistémicos cruciales, así como para fines climáticos que actúan como sumideros, a nivel mundial y local para el medio ambiente, el clima y las personas. Intensificaremos los esfuerzos para proteger, conservar y gestionar de manera sostenible los bosques y combatir la deforestación, de acuerdo con los plazos acordados internacionalmente, destacando las contribuciones de estas acciones para el desarrollo sostenible y teniendo en cuenta los desafíos sociales y económicos de las comunidades locales y los pueblos indígenas. En el contexto de los bosques, evitaremos políticas económicas verdes discriminatorias, coherentes con las normas de la OMC y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. Estamos comprometidos a movilizar financiación nueva y adicional para los bosques de todas las fuentes, incluida la financiación en condiciones favorables e innovadoras, en particular para los países en desarrollo. Nos comprometemos con la prevención y mitigación de incendios forestales y la remediación de tierras degradadas por la minería.
iv. Hacer un llamamiento para mejorar la cooperación mundial y el intercambio de las mejores prácticas en materia de agua, y dar la bienvenida a las deliberaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua 2023 y el Diálogo del G20 sobre el Agua.

Aprovechar y preservar la economía oceánica

43. Nos comprometemos a conservar, proteger, restaurar y utilizar de manera sostenible los ecosistemas oceánicos y marinos del mundo, y esperamos avanzar y, en este sentido, contribuir a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Océanos de 2025. Con este fin:
i. Acogemos con beneplácito los Principios de Alto Nivel de Chennai para una economía sostenible y resiliente basada en el azul y el océano.
ii. Tomar nota de la adopción del nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM) sobre la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina de las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional (BBNJ) y hacer un llamamiento a todos los países para su pronta entrada en vigor y aplicación.
iii. Apoyar a la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (CCRVMA), dentro del sistema del Tratado Antártico, para establecer un sistema representativo de Áreas Marinas Protegidas (AMP) en el área de la Convención CCRVMA basado en la mejor evidencia científica disponible.
iv. Reiteramos nuestro compromiso de poner fin a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INDNR), así como a los métodos de pesca destructivos de conformidad con el derecho internacional.
v. Apoyar el papel de Ocean 20 Dialogue en el progreso para lograr esta agenda.

Acabar con la contaminación plástica

44. Estamos decididos a acabar con la contaminación plástica. En este contexto, acogemos con beneplácito la resolución UNEP/EA.5/Res.14 que estableció un Comité Intergubernamental de Negociación (INC) para desarrollar un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la contaminación plástica, incluido el medio marino, con la ambición de completar su trabajo para fines de 2024. También nos basaremos en el Plan de Acción para la Basura Marina del G20 como se aclara en la Visión del Océano Azul de Osaka.

Financiación de las ciudades del mañana

45. Hacemos hincapié en la necesidad de una mayor movilización de las finanzas y un uso eficiente de los recursos existentes en nuestros esfuerzos por hacer que las ciudades del mañana sean inclusivas, resilientes y sostenibles. En este sentido, respaldamos los Principios del G20 para la Financiación de las Ciudades del Mañana, que son de carácter voluntario y no vinculante y el Informe del G20/OCDE sobre la financiación de las ciudades del mañana, que proporciona una estrategia de financiación y presenta un compendio de modelos innovadores de planificación urbana y financiación. Alentamos a las partes interesadas, incluidas las instituciones financieras de desarrollo y los BMD, a explorar el potencial de aprovechar estos principios en su planificación y financiamiento de la infraestructura urbana cuando corresponda y compartir experiencias de los primeros casos piloto. Tomamos nota del progreso en el esbozo de los facilitadores de las ciudades inclusivas. También tomamos nota del Marco personalizable del G20/BAD sobre Creación de Capacidades de la Administración Urbana para guiar a los gobiernos locales en la evaluación y mejora de su capacidad institucional general para la prestación efectiva de servicios públicos. Tomamos nota de la aplicación piloto en curso de los indicadores voluntarios y no vinculantes de inversión en infraestructura de calidad (QII) y esperamos con interés seguir debatiendo sobre su aplicación teniendo en cuenta las circunstancias de cada país.

Reducción del riesgo de desastres y creación de infraestructura resiliente

46. Este año, la Presidencia del G20 ha catalizado los esfuerzos sobre la reducción del riesgo de desastres en el G20 a través de la institucionalización del Grupo de Trabajo sobre la Reducción del Riesgo de Desastres (RRD), como se señala en la resolución 77/289 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Reafirmamos el Marco de Sendai para la Reducción del Riesgo de Desastres (SFDRR) y reconocemos la necesidad de acelerar su plena implementación. Con este fin:
i. Instar a acelerar el progreso en materia de alerta temprana y acción temprana mediante el fortalecimiento de las capacidades nacionales y locales, las herramientas de financiamiento innovadoras, la inversión del sector privado y el intercambio de conocimientos.
ii. Seguir apoyando el aumento de las capacidades de todos los países, incluidas las economías emergentes, en particular los países en desarrollo, los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, para promover la resiliencia de los sistemas de infraestructura ante los desastres y el clima. Damos la bienvenida a la Plataforma Global para la RRD y tomamos nota de iniciativas como la Coalición para la Infraestructura Resiliente a los Desastres (CDRI) para promover dicha colaboración e intercambio.
iii. Promover el aprendizaje mutuo de las experiencias de recuperación aplicando todos los principios del Marco de Sendai.

D. Instituciones multilaterales para el siglo 21

Revitalizar el multilateralismo

47. El orden mundial ha experimentado cambios drásticos desde la segunda guerra mundial debido al crecimiento económico y la prosperidad, la descolonización, los dividendos demográficos, los logros tecnológicos, el surgimiento de nuevas potencias económicas y una cooperación internacional más profunda. Las Naciones Unidas deben responder a todos los Miembros, ser fieles a los propósitos fundacionales y principios de su Carta y adaptarse al cumplimiento de su mandato. En este contexto, recordamos la Declaración sobre la Conmemoración del 75º aniversario de las Naciones Unidas (AGNU 75/1), que reafirmó que nuestros desafíos están interconectados y solo pueden abordarse mediante un multilateralismo revitalizado, reformas y cooperación internacional. La necesidad de revitalizar el multilateralismo para abordar adecuadamente los desafíos globales contemporáneos del siglo 21, y para hacer que la gobernanza global sea más representativa, efectiva, transparente y responsable, se ha expresado en múltiples foros. En este contexto, es esencial un multilateralismo y una reforma más inclusivos y revitalizados destinados a implementar la Agenda 2030.

Reforma de las instituciones financieras internacionales

48. El siglo 21 también requiere un sistema internacional de financiación del desarrollo que sea adecuado para su propósito, incluso para la escala de la necesidad y la profundidad de las perturbaciones que enfrentan los países en desarrollo, en particular los más pobres y vulnerables. Estamos trabajando para ofrecer BMD mejores, más grandes y más efectivos mediante la mejora de los modelos operativos, la mejora de la capacidad de respuesta y la accesibilidad, y el aumento sustancial de la capacidad de financiación para maximizar el impacto en el desarrollo. Unos BMD más fuertes serán importantes para nuestros esfuerzos por movilizar financiamiento de todas las fuentes para dar un salto cuántico de miles de millones a billones de dólares para el desarrollo. Subrayamos la necesidad de aumentar la representación y la voz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en las instituciones económicas y financieras internacionales mundiales a fin de crear instituciones más eficaces, creíbles, responsables y legítimas. El sistema financiero internacional debe proporcionar una financiación significativamente mayor para ayudar a los países en desarrollo y a las EME a luchar contra la pobreza, hacer frente a los desafíos mundiales y maximizar el impacto en el desarrollo.

49. Seguimos comprometidos a realizar esfuerzos ambiciosos para evolucionar y fortalecer los BMD a fin de abordar los desafíos mundiales del siglo 21, con un enfoque continuo en abordar las necesidades de desarrollo de los países de ingreso bajo y mediano.

50. Respaldamos la Hoja de ruta del G20 para la implementación de las recomendaciones de la revisión independiente del G20 de los marcos de suficiencia de capital (CAF) de los BMD y pedimos su ambiciosa implementación, dentro de los propios marcos de gobernanza de los BMD, salvaguardando al mismo tiempo su sostenibilidad financiera a largo plazo, calificaciones crediticias sólidas y condición de acreedor preferente. También pedimos una revisión periódica del progreso de la implementación de forma continua, incluso mediante la participación de los BMD, expertos en la materia y accionistas. Felicitamos a los BMD por su progreso en la implementación de las recomendaciones de CAF, especialmente con respecto a la adaptación de las definiciones de apetito de riesgo e innovación financiera. Apreciamos la colaboración continua entre los BMD en la publicación oportuna de los datos de los Mercados Emergentes Globales (GEM) y el lanzamiento de los GEM 2.0 como una entidad independiente a principios de 2024. En el futuro, también alentamos a los BMD a colaborar en áreas como capital híbrido, capital exigible y garantías. Apreciamos el diálogo mejorado entre los BMD, las agencias de calificación crediticia y los accionistas y alentamos la transparencia continua en el intercambio de información y las metodologías de calificación. Tomamos nota de que las medidas iniciales de CAF, incluidas las que se están implementando y considerando, podrían generar un margen de financiamiento adicional de aproximadamente USD 200 mil millones durante la próxima década, según lo estimado en la Hoja de Ruta de CAF del G20. Si bien estos son primeros pasos alentadores, tendremos que dar un impulso adicional para un impulso continuo y adicional en la implementación de CAF.

51. Además, instamos a los BMD a realizar esfuerzos integrales para desarrollar su visión, estructuras de incentivos, enfoques operativos y capacidades financieras para que estén mejor equipados para maximizar su impacto al abordar una amplia gama de desafíos globales, al tiempo que son consistentes con su mandato y compromiso de acelerar el progreso hacia los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). Celebramos los avances del Banco Mundial en su Hoja de Ruta para la Evolución y esperamos con interés que se adopten nuevas medidas en las Reuniones Anuales del FMI y el GBM en Marrakech y más allá. Reconociendo la necesidad urgente de fortalecer y evolucionar el ecosistema de los BMD para el siglo XXI, apreciamos los esfuerzos del Grupo de Expertos Independientes del G21 sobre el Fortalecimiento de los BMD en la preparación del Volumen 20 del Informe y esperamos su examen junto con el Volumen 1 previsto para octubre de 2. Tomamos nota de las recomendaciones del Volumen 2023 y los BMD pueden optar por discutir estas recomendaciones como relevantes y apropiadas, dentro de sus marcos de gobernanza, a su debido tiempo, con miras a mejorar la efectividad de los BMD. Apoyamos el próximo Seminario de Alto Nivel del G1, al margen del Cuarto FMCBG del G20 en octubre de 20 sobre el fortalecimiento de la capacidad financiera de los BMD. Aumentar la inversión para satisfacer las necesidades de desarrollo y los desafíos mundiales requiere un gran impulso a las inversiones y, en este contexto, pedimos al FMI y al Banco Mundial que, en coordinación con otras instituciones internacionales pertinentes: apoyar los esfuerzos para mejorar la movilización de recursos internos en las EMED. Hacemos un llamamiento a los BMD para que también aprovechen el capital privado a través de modelos de financiamiento innovadores y nuevas asociaciones para maximizar su impacto en el desarrollo. Reconociendo otros esfuerzos multilaterales, tomamos nota de la Cumbre para un Nuevo Pacto Mundial de Financiación.

52. Reconociendo el imperativo de alcanzar los ODS, movilizaremos colectivamente más margen de maniobra y financiamiento en condiciones concesionarias para impulsar la capacidad del Banco Mundial de apoyar a los países de ingreso bajo y mediano que necesitan ayuda para enfrentar los desafíos mundiales, con un marco claro para la asignación de escasos recursos en condiciones concesionarias, y para brindar un fuerte apoyo a los países más pobres. Por lo tanto, estamos explorando opciones que darán un poderoso impulso al margen de maniobra del BIRF, reducirán el costo de las inversiones para abordar los desafíos mundiales y aumentarán la capacidad del Servicio de Respuesta a la Crisis de la AIF. También esperamos con interés una ambiciosa reposición de recursos de la AIF-21 para aumentar la capacidad de financiamiento de la AIF. Reconocemos el informe final sobre el Examen de la Participación Accionaria 2020 del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y esperamos con interés la Revisión de la Participación Accionaria 2025.

53. Reiteramos nuestro compromiso con un FMI fuerte, basado en cuotas y dotado de recursos suficientes en el centro de la red mundial de seguridad financiera. Seguimos comprometidos a revisar la idoneidad de las cuotas y continuaremos el proceso de reforma de la estructura de gobierno del FMI en el marco de la 16.ª Revisión General de las Cuotas, incluida una nueva fórmula de cálculo de las cuotas como guía, y garantizaremos la función primordial de las cuotas en los recursos del FMI, que concluirá el 15 de diciembre de 2023. En este contexto, apoyamos al menos el mantenimiento de la actual dotación de recursos del FMI. Acogemos con beneplácito el logro histórico de la ambición mundial de USD 100 mil millones de contribuciones voluntarias (en DEG o equivalente) y USD 2.6 mil millones de donaciones en promesas para los países más necesitados y pedimos la rápida entrega de las promesas pendientes. Acogemos con beneplácito los progresos logrados en el marco del Fondo Fiduciario para la Resiliencia y la Sostenibilidad (RST) y el Fondo Fiduciario para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza (FFCLP). Pedimos más promesas voluntarias de subsidios y préstamos al FFCLP y continuaremos monitoreando la efectividad de los programas respaldados por RST. Esperamos con interés el análisis preliminar realizado por el FMI de la gama de opciones para poner al FFCLP sobre una base sostenible con miras a satisfacer las crecientes necesidades de los países de bajo ingreso en los próximos años. El G20 reitera su continuo apoyo a África, incluso a través del Pacto del G20 con África. Esperamos con interés seguir avanzando en la exploración de opciones viables para la canalización voluntaria de DEG a través de los BMD, respetando al mismo tiempo los marcos jurídicos pertinentes y la necesidad de preservar el carácter y la situación de los activos de reserva de los DEG. Esperamos con interés revisar los acuerdos precautorios y tomar nota de las conversaciones mantenidas sobre la política de recargos del FMI.

Gestión de las vulnerabilidades de la deuda mundial

54. Reiteramos la importancia de abordar las vulnerabilidades de la deuda en los países de ingresos bajos y medianos de manera eficaz, integral y sistemática. Seguimos cumpliendo todos los compromisos asumidos en el Marco Común para el Tratamiento de la Deuda más allá de la DSSI, incluidos los de los párrafos segundo y final, según lo acordado el 13 de noviembre de 2020, e intensificamos la implementación del Marco Común de manera predecible, oportuna, ordenada y coordinada. Con este fin, pedimos que se siga debatiendo sobre cuestiones relacionadas con las políticas relacionadas con la aplicación del Marco Común para formular recomendaciones apropiadas. Acogemos con beneplácito el reciente acuerdo entre el Gobierno de Zambia y el comité oficial de acreedores sobre el tratamiento de la deuda y esperamos con interés una pronta solución. Acogemos con beneplácito la formación del comité oficial de acreedores para Ghana y esperamos con interés un acuerdo sobre el tratamiento de la deuda lo antes posible. También pedimos que se concluya rápidamente el tratamiento de la deuda de Etiopía. Más allá del Marco Común, acogemos con beneplácito todos los esfuerzos por resolver oportunamente la situación de la deuda de Sri Lanka, incluida la formación del comité oficial de acreedores, y pedimos que se resuelva lo antes posible. Alentamos los esfuerzos de los participantes en la Mesa Redonda Mundial sobre la Deuda Soberana para fortalecer la comunicación y fomentar un entendimiento común entre las principales partes interesadas, tanto dentro como fuera del Marco Común, para facilitar tratamientos eficaces de la deuda. Acogemos con beneplácito los esfuerzos conjuntos de todas las partes interesadas, incluidos los acreedores privados, para seguir trabajando en pro de mejorar la transparencia de la deuda. Tomamos nota de los resultados del ejercicio voluntario de inventario de datos con las instituciones financieras internacionales. Acogemos con beneplácito los esfuerzos de los prestamistas del sector privado que ya han aportado datos al portal conjunto del Instituto de Finanzas Internacionales (IIF) y el Repositorio de Datos de la OCDE y seguimos alentando a otros a que también contribuyan de manera voluntaria.

Transformación tecnológica e infraestructura pública digital

55. La tecnología puede permitir transformaciones rápidas para cerrar las brechas digitales existentes y acelerar el progreso hacia un desarrollo inclusivo y sostenible. La infraestructura pública digital (DPI), como un concepto en evolución y como un conjunto de sistemas digitales compartidos, construidos y aprovechados por los sectores público y privado, basados en una infraestructura segura y resistente, y puede construirse sobre estándares y especificaciones abiertas, así como el software de código abierto pueden permitir la prestación de servicios a escala social. En nuestros esfuerzos voluntarios para hacer que la infraestructura pública digital sea interoperable, reconocemos la importancia del libre flujo de datos con confianza y los flujos de datos transfronterizos, respetando al mismo tiempo los marcos legales aplicables. También reafirmamos el papel de los datos para el desarrollo.

Creación de infraestructura pública digital

56. Reconocemos que una infraestructura pública digital segura, fiable, responsable e inclusiva, respetuosa de los derechos humanos, los datos personales, la privacidad y los derechos de propiedad intelectual puede fomentar la resiliencia y permitir la prestación de servicios y la innovación. Con este fin:
i. Acogemos con beneplácito el Marco del G20 para Sistemas de Infraestructura Pública Digital, un marco voluntario y sugerido para el desarrollo, despliegue y gobernanza del DIP.
ii. Acoger con beneplácito el plan de la India de construir y mantener un Repositorio Mundial de Infraestructura Pública Digital (GDPIR), un repositorio virtual de la OMPD, compartido voluntariamente por los miembros del G20 y más allá.
iii. Tomar nota de la propuesta de la Presidencia india de la Alianza Un Futuro (OFA), una iniciativa voluntaria destinada a crear capacidad y proporcionar asistencia técnica y apoyo financiero adecuado para implementar el DPI en los PIBM.

Construir seguridad, resiliencia y confianza en la economía digital

57. An enabling, inclusive, open, fair, non-discriminatory and secure digital economy is increasingly important for all countries and stakeholders while respecting applicable legal frameworks. We will share our approaches and good practices to build a safe, secure and resilient digital economy. To this extent, we:
i. Acogemos con satisfacción los principios de alto nivel no vinculantes del G20 para apoyar a las empresas en la creación de seguridad, resiliencia y confianza en la economía digital.
ii. Dar la bienvenida al conjunto de herramientas del G20 sobre educación cibernética y conciencia cibernética de niños y jóvenes.

Criptoactivos: Política y Regulación

58. Seguimos vigilando de cerca los riesgos de los rápidos desarrollos en el ecosistema de criptoactivos. Respaldamos las recomendaciones de alto nivel del Consejo de Estabilidad Financiera (FSB) para la regulación, supervisión y supervisión de las actividades y mercados de criptoactivos y de los acuerdos globales de monedas estables. Pedimos al FSB y a los SSB que promuevan la implementación efectiva y oportuna de estas recomendaciones de manera consistente a nivel mundial para evitar el arbitraje regulatorio. Damos la bienvenida al plan de trabajo compartido de FSB y SSB para activos criptográficos. Acogemos con beneplácito el documento de síntesis del FMI y el CEF, que incluye una hoja de ruta, que respaldará un marco normativo y normativo coordinado e integral que tenga en cuenta toda la gama de riesgos y riesgos específicos de las economías de mercados emergentes y en desarrollo (EMED) y la aplicación mundial en curso de las normas del GAFI para abordar los riesgos de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo. Nuestros ministros de finanzas y gobernadores de bancos centrales discutirán el avance de la hoja de ruta en su reunión de octubre de 2023. También damos la bienvenida al Informe del BIS sobre el ecosistema criptográfico: elementos clave y riesgos.

Moneda digital del banco central

59. Acogemos con satisfacción los debates sobre las posibles implicaciones macrofinancieras derivadas de la introducción y adopción de las monedas digitales del banco central (CBDC), en particular en los pagos transfronterizos, así como en el sistema monetario y financiero internacional. Acogemos con beneplácito el Informe del Centro de Innovación del BIS (BISIH) sobre las lecciones aprendidas sobre las CBDC y esperamos con interés el Informe del FMI sobre las posibles implicaciones macrofinancieras de la adopción generalizada de las CBDC para avanzar en el debate sobre este tema.

Fomento de los ecosistemas digitales

60. Resolvemos desplegar todas las herramientas y tecnologías digitales disponibles y no escatimamos esfuerzos para fomentar ecosistemas digitales seguros y resilientes, y garantizar que todos los ciudadanos de nuestro planeta estén incluidos financieramente. Para apoyar esto, nosotros:
i. Comprometerse a promover el uso responsable, sostenible e inclusivo de la tecnología digital por parte de los agricultores y un ecosistema de nuevas empresas de tecnología agrícola y MIPYME.
ii. Acogemos con beneplácito el establecimiento de la Iniciativa Mundial sobre Salud Digital (GIDH) en un marco gestionado por la OMS para construir un ecosistema integral de salud digital de conformidad con las respectivas normas de protección de datos.
iii. Aprovechará las tecnologías digitales para la protección y promoción de la cultura y el patrimonio cultural y adoptará marcos digitales para el desarrollo de los sectores e industrias culturales y creativos.

Aprovechar la inteligencia artificial (IA) de manera responsable para el bien y para todos

61. El rápido progreso de la IA promete prosperidad y expansión de la economía digital mundial. Nuestro esfuerzo es aprovechar la IA para el bien público resolviendo los desafíos de una manera responsable, inclusiva y centrada en el ser humano, al tiempo que protegemos los derechos y la seguridad de las personas. Para garantizar el desarrollo, despliegue y uso responsable de la IA, se deben abordar la protección de los derechos humanos, la transparencia y la explicabilidad, la equidad, la rendición de cuentas, la regulación, la seguridad, la supervisión humana adecuada, la ética, los sesgos, la privacidad y la protección de datos. Para liberar todo el potencial de la IA, compartir equitativamente sus beneficios y mitigar los riesgos, trabajaremos juntos para promover la cooperación internacional y nuevas discusiones sobre la gobernanza internacional de la IA. Con este fin:
i. Reafirmamos nuestro compromiso con los Principios de IA del G20 (2019) y nos esforzamos por compartir información sobre los enfoques para utilizar la IA para apoyar soluciones en la economía digital.
ii. Seguirá un enfoque regulatorio / de gobernanza favorable a la innovación que maximice los beneficios y tenga en cuenta los riesgos asociados con el uso de la IA.
iii. Promoverá la IA responsable para alcanzar los ODS.

F. Fiscalidad internacional

62. Reafirmamos nuestro compromiso de continuar la cooperación hacia un sistema tributario internacional globalmente justo, sostenible y moderno apropiado para las necesidades del siglo 21. Seguimos comprometidos con la rápida aplicación del paquete fiscal internacional de dos pilares. Se han logrado avances significativos en el Pilar Uno, incluida la entrega de un texto de un Convenio Multilateral (MLC) y el trabajo sobre el Monto B (marco para la aplicación simplificada y racionalizada del principio de plena competencia a las actividades de comercialización y distribución de referencia en el país), así como la finalización del trabajo sobre el desarrollo de la Regla Sujeta a Impuestos (STTR) bajo el Pilar Dos. Pedimos al Marco Inclusivo que resuelva rápidamente las pocas cuestiones pendientes relacionadas con el MLC con miras a preparar el MLC para la firma en la segunda mitad de 2023 y completar el trabajo sobre el Monto B para fines de 2023. Acogemos con beneplácito las medidas adoptadas por varios países para aplicar las Normas mundiales contra la erosión de la base imponible (GloBE) como un enfoque común. Reconocemos la necesidad de coordinar los esfuerzos encaminados a la creación de capacidad para aplicar eficazmente el paquete fiscal internacional de dos pilares y, en particular, acogemos con beneplácito un plan de apoyo y asistencia técnica adicionales para los países en desarrollo. Tomamos nota de la actualización de 2023 de la Hoja de ruta del G20/OCDE sobre los países en desarrollo y la fiscalidad internacional. Pedimos la rápida implementación del Marco de Información de Criptoactivos ("CARF") y enmiendas al CRS. Solicitamos al Foro Global sobre Transparencia e Intercambio de Información con Fines Fiscales ("Foro Global") que identifique un cronograma apropiado y coordinado para comenzar los intercambios por parte de las jurisdicciones relevantes, tomando nota de la aspiración de un número significativo de estas jurisdicciones de iniciar intercambios CARF para 2027 e informar a nuestras futuras reuniones sobre el progreso de su trabajo. Tomamos nota del Informe de la OCDE sobre el fomento de la transparencia fiscal internacional en el sector inmobiliario y del Informe del Foro Mundial sobre la facilitación del uso de la información intercambiada por tratados fiscales con fines no tributarios.

G. Igualdad entre los géneros y empoderamiento de todas las mujeres y niñas

63. El G20 reafirma que la igualdad de género es de fundamental importancia, y que invertir en el empoderamiento de todas las mujeres y niñas tiene un efecto multiplicador en la implementación de la Agenda 2030.

Mejorar el empoderamiento económico y social

64. Alentamos el desarrollo liderado por las mujeres y seguimos comprometidos a mejorar la participación plena, igualitaria, efectiva y significativa de las mujeres como tomadoras de decisiones para abordar los desafíos globales de manera inclusiva y contribuir como participantes activas en todas las esferas de la sociedad, en todos los sectores y en todos los niveles de la economía, lo cual no solo es crucial para lograr la igualdad de género, sino también para contribuir al crecimiento del PIB mundial. Con este fin:
i. Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar el Objetivo de Brisbane de reducir la brecha en la participación en la fuerza laboral y de implementar la Hoja de ruta del G20 hacia y más allá del Objetivo de Brisbane "25 por 25" y pedimos a la OIT y a la OCDE que informen anualmente sobre los progresos realizados.
ii. Garantizar la igualdad de acceso a una educación asequible, inclusiva, equitativa, segura y de calidad desde la primera infancia hasta el aprendizaje permanente y apoyar una mayor matriculación, participación y liderazgo de todas las mujeres y niñas, incluidas las que tienen discapacidad, en los campos de CTIM y en las tecnologías digitales emergentes.
iii. Tomar medidas para promover la participación plena y significativa de las mujeres en un mundo del trabajo en transición, permitiendo el acceso inclusivo a las oportunidades de empleo, centrándose en cerrar la brecha salarial de género y garantizar la igualdad de acceso de las mujeres al trabajo decente y a empleos de calidad.
iv. Promover la inversión en la disponibilidad y accesibilidad de la protección social, y en una infraestructura de atención asequible para abordar la distribución desigual en el cuidado remunerado y no remunerado y el trabajo doméstico y promover la participación continua de las mujeres en la educación y el empleo.
v. Comprometerse a eliminar la violencia de género, incluida la violencia sexual, el acoso, la discriminación y el abuso contra las mujeres y las niñas, tanto en línea como fuera de línea, y garantizar lugares de trabajo seguros a este respecto.
vi. Promover la inclusión de las mujeres en el sistema financiero formal mediante el fortalecimiento de su acceso a los recursos económicos, en particular a través de las finanzas digitales y las microfinanzas.
vii. Eliminar los estereotipos y prejuicios de género, y cambiar las normas, actitudes y comportamientos que perpetúan la desigualdad de género.

Reducción de la brecha digital de género

65. Nos comprometemos a reducir a la mitad la brecha digital de género para 2030. Con este fin:
i.  Abordar las normas de género y las barreras para la accesibilidad, asequibilidad, adopción y uso de tecnologías digitales.
ii. Promover marcos normativos que permitan a todas las mujeres y niñas participar activamente en la formulación y aplicación de estrategias digitales nacionales, incluida la mejora de la alfabetización y las competencias digitales.
iii. Identificar y eliminar todos los riesgos potenciales que enfrentan las mujeres y las niñas debido a una mayor digitalización, incluidas todas las formas de abuso en línea y fuera de línea, alentando la adopción de enfoques de seguridad por diseño en herramientas y tecnologías digitales.
iv. Promover e implementar políticas sensibles al género para crear una economía digital habilitadora, inclusiva y no discriminatoria para las empresas dirigidas y propiedad de mujeres, incluidas las MIPYME.
v. Alentar y apoyar iniciativas identificando, financiando y acelerando soluciones probadas, mejorando así los medios de vida y la seguridad de los ingresos de las mujeres.
vi. Acoger con satisfacción las iniciativas para apoyar el empoderamiento de las mujeres en la economía digital.

Impulsando la acción climática inclusiva de género

66. Reconociendo el impacto desproporcionado del cambio climático, la pérdida de biodiversidad, la desertificación y la contaminación en todas las mujeres y niñas, la aceleración de la acción climática debe tener la igualdad de género en su núcleo. Con este fin:
i. Apoyar y aumentar la participación, la asociación, la toma de decisiones y el liderazgo de las mujeres en la mitigación y adaptación al cambio climático, y las estrategias y marcos de políticas de reducción del riesgo de desastres sobre cuestiones ambientales.
ii. Apoyar soluciones sensibles al género y resilientes al medio ambiente, incluidas soluciones de agua, saneamiento e higiene (WASH), para aumentar la resiliencia al impacto del cambio climático y la degradación ambiental.

Garantizar la seguridad alimentaria, la nutrición y el bienestar de las mujeres

67. La seguridad alimentaria y la nutrición de la mujer son la piedra angular del desarrollo individual y comunitario, ya que sientan las bases para la salud de la mujer, así como la de sus hijos, su familia y el bienestar general de la comunidad. Con este fin:
Yo. Fomentar las inversiones en sistemas agrícolas y alimentarios inclusivos, sostenibles y resilientes. Apoyar alimentos accesibles, asequibles, seguros y nutritivos y dietas saludables en los programas de comidas escolares. Promover la innovación para cadenas y sistemas de valor agrícola inclusivos por y para las mujeres agricultoras.
ii. Apoyar intervenciones de nutrición y sistemas alimentarios sensibles al género y sensibles a la edad mediante el aprovechamiento de instrumentos financieros innovadores y sistemas de protección social para acabar con el hambre y la malnutrición.

Creación de un Grupo de Trabajo sobre el Empoderamiento de la Mujer

68. Acordamos crear un nuevo Grupo de Trabajo sobre el Empoderamiento de la Mujer para apoyar la Reunión Ministerial de la Mujer del G20 y esperamos con interés la convocatoria de su primera reunión durante la Presidencia brasileña del G20.

Cuestiones relativas al sector financiero

69. Seguimos apoyando firmemente la labor del Consejo de Estabilidad Financiera y las SSB para abordar las vulnerabilidades y mejorar la resiliencia de la intermediación financiera no bancaria desde una perspectiva sistémica, al tiempo que supervisamos la evolución de la NBFI. Acogemos con satisfacción el informe de consulta del FSB sobre las revisiones de las recomendaciones del FSB 2017 para abordar el desajuste de liquidez en los fondos abiertos y el informe del FSB sobre las implicaciones para la estabilidad financiera del apalancamiento en NBFI, y apoyamos el trabajo para promover la implementación de las propuestas de fondos del mercado monetario del FSB. Damos la bienvenida a las recomendaciones del FSB para lograr una mayor convergencia en la notificación de incidentes cibernéticos, actualizaciones del Léxico Cibernético y Nota Conceptual para un Formato para el Intercambio de Informes de Incidentes (FIRE). Esperamos con interés el trabajo adicional del FSB sobre FIRE y le pedimos al FSB que desarrolle un plan de acción con los plazos apropiados. Damos la bienvenida al Informe de consulta del FSB sobre la mejora de la gestión y supervisión de riesgos de terceros. Esperamos que el conjunto de herramientas apoye los esfuerzos para mejorar la resiliencia operativa de las instituciones financieras, abordando los desafíos derivados de su creciente dependencia de proveedores de servicios externos críticos, incluidas las BigTechs y FinTechs, así como reduciendo la fragmentación en los enfoques regulatorios y de supervisión en todas las jurisdicciones y en diferentes áreas del sector de servicios financieros.

70. Reafirmamos nuestro compromiso con la aplicación efectiva de las acciones prioritarias para la próxima fase de la hoja de ruta del G-20 para mejorar los pagos transfronterizos a fin de alcanzar los objetivos mundiales de pagos transfronterizos más rápidos, baratos, transparentes e inclusivos para 2027, y acogemos con satisfacción las iniciativas emprendidas por los organismos de seguridad y las organizaciones internacionales en este sentido. Damos la bienvenida a la conclusión exitosa del G20 TechSprint 2023, una iniciativa conjunta con el Centro de Innovación de BIS, que promoverá soluciones innovadoras destinadas a mejorar los pagos transfronterizos.

71. Acogemos con satisfacción el informe anual de progreso sobre la hoja de ruta del FSB para abordar los riesgos financieros derivados del cambio climático. Respaldamos los Principios de Gobierno Corporativo revisados del G20 / OCDE con el objetivo de fortalecer los marcos políticos y regulatorios para el gobierno corporativo que apoyan la sostenibilidad y el acceso al financiamiento de los mercados de capital, lo que a su vez puede contribuir a la resiliencia de la economía en general. Reiteramos nuestro compromiso de promover flujos de capital sostenibles. A tal efecto, tomamos nota del informe de la OCDE, "Towards Orderly Green Transition – Investment Requirements and Managing Risks to Capital Flows".

I. Lucha contra el terrorismo y el blanqueo de dinero

72. Condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluidas las basadas en la xenofobia, el racismo y otras formas de intolerancia, o en nombre de la religión o las creencias, reconociendo el compromiso de todas las religiones con la paz. Constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales.

73. Condenamos enérgicamente todos los actos terroristas contra infraestructuras críticas, incluidas las instalaciones energéticas críticas, y contra otros objetivos vulnerables. Todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, dondequiera y cuando, cuando y por quienquiera que sean cometidos. Las medidas eficaces de lucha contra el terrorismo, el apoyo a las víctimas del terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contradictorios, sino complementarios y que se refuerzan mutuamente. Un enfoque holístico basado en el derecho internacional puede luchar eficazmente contra el terrorismo. Deben intensificarse los esfuerzos por aumentar la eficacia de la cooperación internacional para negar refugio a los grupos terroristas, la libertad de operaciones, circulación y reclutamiento, así como el apoyo financiero, material o político.

74. También expresamos nuestra preocupación por el tráfico ilícito y la desviación de armas pequeñas y ligeras. La cooperación internacional entre los Estados es fundamental para combatir estos fenómenos, incluidos los controles de exportación, importación y rastreo.

75. Nos comprometemos a apoyar las crecientes necesidades de recursos del Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) y de los organismos regionales del estilo del GAFI y alentamos a otros a hacer lo mismo, incluso para la próxima ronda de evaluaciones mutuas. Seguimos comprometidos con la aplicación oportuna y global de las normas revisadas del GAFI sobre la transparencia de la titularidad real de las personas jurídicas y las disposiciones jurídicas para dificultar que los delincuentes oculten y blanqueen ganancias mal habidas. Acogemos con beneplácito la labor en curso del GAFI para intensificar los esfuerzos mundiales por recuperar el producto del delito, en particular los progresos realizados por el GAFI hacia la revisión de sus normas sobre recuperación de activos y el fortalecimiento de las redes mundiales de recuperación de activos. Reiteramos la importancia de que los países desarrollen e implementen marcos regulatorios y de supervisión efectivos para mitigar los riesgos asociados con los activos virtuales en línea con los Estándares del GAFI, especialmente para los riesgos de financiamiento del terrorismo, lavado de dinero y proliferación. En este sentido, apoyamos la iniciativa del GAFI para acelerar la implementación global de sus estándares, incluida la "regla de viaje", y su trabajo sobre los riesgos de las tecnologías e innovaciones emergentes, incluidos los acuerdos financieros descentralizados (DeFi) y las transacciones entre pares.

Creación de un mundo más inclusivo

76. Damos la bienvenida a la Unión Africana como miembro permanente del G20 y creemos firmemente que la inclusión de la Unión Africana en el G20 contribuirá significativamente a abordar los desafíos mundiales de nuestro tiempo. Elogiamos los esfuerzos de todos los miembros del G20 que allanaron el camino para la adhesión de la Unión Africana como miembro permanente durante la Presidencia de la India del G20. África desempeña un papel importante en la economía mundial. Nos comprometemos a fortalecer nuestros lazos y apoyar a la Unión Africana para hacer realidad las aspiraciones de la Agenda 2063. También reiteramos nuestro firme apoyo a África, incluso a través del Pacto del G20 con África y la Iniciativa del G20 sobre el apoyo a la industrialización en África y los PMA. Apoyamos la continuación de la discusión de la profundización de la cooperación entre el G20 y otros socios regionales.

77. Reafirmamos nuestro compromiso de apoyar a los migrantes, incluidos los trabajadores migrantes y los refugiados, en nuestros esfuerzos por lograr un mundo más inclusivo, en consonancia con las políticas, legislaciones y circunstancias nacionales, garantizando el pleno respeto de los derechos humanos y sus libertades fundamentales, independientemente de su situación migratoria. También reconocemos la importancia de prevenir los flujos migratorios irregulares y el tráfico ilícito de migrantes, como parte de un enfoque integral para una migración segura, ordenada y regular, al tiempo que se responde a las necesidades humanitarias y las causas profundas del desplazamiento. Apoyamos el fortalecimiento de la cooperación entre los países de origen, tránsito y destino. Continuaremos el diálogo sobre migración y desplazamiento forzado durante futuras Presidencias.

78. Tomamos nota de la Resolución A/RES/77/318 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en particular de su compromiso de promover el respeto de la diversidad religiosa y cultural, el diálogo y la tolerancia. También hacemos hincapié en que la libertad de religión o de creencias, la libertad de opinión o expresión, el derecho de reunión pacífica y el derecho a la libertad de asociación son interdependientes, están relacionados entre sí y se refuerzan mutuamente, y destacamos el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias. En este sentido, deploramos profundamente todos los actos de odio religioso contra las personas, así como los de carácter simbólico, sin perjuicio de los marcos jurídicos nacionales, incluidos los símbolos religiosos y los libros sagrados.

79. Seguiremos integrando las perspectivas de los países en desarrollo en las agendas del G20 y apreciaremos las iniciativas de los miembros del G20 a este respecto.

Conclusión

80. Agradecemos a la India por acoger con éxito la 18ª Cumbre del G20 en Nueva Delhi, por su cálida bienvenida a los delegados y por sus valiosas contribuciones al fortalecimiento del G20. Apreciamos la conclusión exitosa de varios Grupos de Trabajo y reuniones ministeriales del G20 y acogemos con beneplácito sus resultados como anexos. También felicitamos a la India por el exitoso aterrizaje en la luna el 23 de agosto de 2023.

81. Reiteramos nuestro compromiso con el G20 como el principal foro para la cooperación económica mundial y su funcionamiento continuo en el espíritu del multilateralismo, sobre la base del consenso, con todos los miembros participando en pie de igualdad en todos sus eventos, incluidas las Cumbres. Esperamos reunirnos nuevamente en Brasil en 2024 y en Sudáfrica en 2025, así como en los Estados Unidos en 2026 al comienzo del próximo ciclo. Acogemos con beneplácito la ambición de Arabia Saudita de adelantar su turno para albergar la Presidencia del G20 en el próximo ciclo. También esperamos con interés los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de París en 2024 como símbolo de paz, diálogo entre naciones e inclusión, con la participación de todos.

82. Agradecemos a las organizaciones internacionales su participación y apoyo. Agradecemos a los Grupos de Compromiso de B20, S20, SAI20, Startup20, T20, U20, W20, Y20, C20, P20 y L20 y las Iniciativas, a saber, EMPOWER, Research Initiative, Space Economy Leaders Meeting (SELM), Chief Science Advisers' Roundtable (CSAR) y la Conferencia de Ciberseguridad del G20 por sus valiosas recomendaciones.

83. Recordando nuestras acciones colectivas para detener crisis mundiales anteriores, estamos decididos a sacar al mundo de sus desafíos actuales y construir un futuro más seguro, más fuerte, más resiliente, inclusivo y más saludable para nuestros pueblos y el planeta.

Escribir un comentario